05.04.2024 11:26

Imom Buxoriyning yana bir asari oʻzbek tiliga tarjima qilindi

 

Imom Buxoriyning «Birrul volidayn» (Ota-onaga yaxshilik qilish) asari ilk bor arab tilidan oʻzbek tiliga tarjima qilindi. Kitobda farzand tarbiyasi, amallarning afzali – ota-onaga yaxshilik qilib, hurmat koʻrsatish, ularning duolarini olish, ota-onaning farzandi haqqiga qilgan duosi mustajob boʻlishi va silai rahm fazilati, qarindoshlarga yaxshilik qilish kabi mavzulardagi 76 ta hadis jamlangan. 

Imom Buxoriy xalqaro ilmiy-tadqiqot markazi tomonidan Imom Buxoriyning «Birrul volidayn» (Ota-onaga yaxshilik qilish) asari ilk bor arab tilidan oʻzbek tiliga tarjima qilindi, deya xabar berdi OʻzA.

“Markazimiz tomonidan muhaddislar sultoni – Imom Buxoriyning islom olamida mashhur boʻlgan «Birrul volidayn» (Ota-onaga yaxshilik qilish) asari ilk marta oʻzbek tiliga tarjima qilindi. Mazkur loyiha davlatimiz rahbari tomonidan Buxoro viloyatiga qilingan tashrif davomida buyuk ajdodimiz Imom Buxoriy asarlarini oʻzbek tiliga tarjima qilib, xalqimizga etkazish boʻyicha berilgan topshiriqlar ijrosi asnosida amalga oshirilib, kitob tarjimasi asosida xalqchil risola tayyorlandi”, - deya maʻʻlum qildi Oʻzbekiston Vazirlar Mahkamasi huzuridagi Imom Buxoriy xalqaro ilmiy-tadqiqot markazi matbuot kotibi Sherzod Mamatov.

Kitobda farzand tarbiyasi, amallarning afzali – ota-onaga yaxshilik qilib, hurmat koʻrsatish, ularning duolarini olish, ota-onaning farzandi haqqiga qilgan duosi mustajob boʻlishi va silai rahm fazilati, qarindoshlarga yaxshilik qilish kabi mavzulardagi 76 ta hadis jamlangan. 

Qayd etilishicha, hadislarning xalqchil va tushunarli boʻlishi uchun izoh va sharhlar yozilgan. Asarni sharhlashda 50 dan ortiq ishonchli tarixiy manbadan foydalanilgan.  

“Tarjimada ushbu asarni oʻzida asrab, shogirdlariga oʻqitgan keyingi ulamolardan biri imom, hofiz Muhammad Abdulhay Kattoniy tomonidan saqlangan nusxa asos qilib olindi. Matn boshqa nusxalar bilan birgalikda qiyosiy oʻrganildi. Zarur oʻrinlarda tuzatishlar kiritilib, mahalliy va xorijiy islomshunos olimlar, atoqli ulamolar bilan ilmiy muloqotlar olib borildi”, - deyiladi xabarda.

Kitob va xalqchil risola Din ishlari qoʻmitasida belgilangan tartibda davlat dinshunoslik ekspertizasidan oʻtkazilgan.  

Mazkur yangi kitobni BAA , Turkiya, Misr, Rossiya, Britaniya, Frantsiya kabi mamlakatlardagi nufuzli kutubxona va fondlariga taqdim etish hamda Oʻzbekiston va xorijning ilmiy-diniy jamoatchiligi orasida targʻib qilish rejalashtirilgan.  

“Ushbu kitob va xalqchil risola muqaddas dinimizning asl insonparvarlik mohiyatini ochib berish, farzandlarimizni ota-onaga hurmat, Vatanga sadoqat ruhida odob-axloqli etib tarbiyalashga xizmat qiladi”, - deya taʻʻkidladi Sherzod Mamatov.

Vazirlar Mahkamasi qarori bilan tasdiqlangan Allomalar ilmiy merosini tadqiq etish va keng jamoatchilikka etkazish boʻyicha «Yoʻl xaritasi» ijrosi yuzasidan islom maʻʻrifati rivojiga beqiyos hissa qoʻshgan buyuk alloma ajdodlarimiz asarlarini oʻzbek tiliga tarjima qilish, xalqimizga etkazish va xalqaro ilmiy doiralarda keng targʻib qilish boʻyicha ishlar tizimli tarzda davom ettirilishi qayd etildi. 

 

Mavzuga aloqador